16.1.13

Los Miserables

上星期日飽餐後踱回酒店,走過一家電影院,竟然在放原聲的孤星淚(這戲大概沒配音版本吧),於是就買了票晚上看。後來發覺原來是走錯路才會經過那戲院,因禍得福喔。看第七次,第七次喔!誰來平我的記錄!呵呵。

戲院滿座。影畫質素很好,但音質很平面,不好聽,沒氣勢。因為已經看過六次,有空留意其他細節。不知是不是已經習慣了,覺得Russell Crowe 其實還可以。又看到在革命那段的剪接跟香港的版本有點不同,我覺得西國的版本更好。西班牙語要在句子首尾用感嘆號和問號,於是唱到激動處,一行字幕會出現四個感嘆號,我少見多怪,覺得很有趣。

看這戲不可不備紙巾手帕。我旁邊的西國俊男在Fantine那段已經鼻酸掏紙巾,且每況愈下,看到革命後空桌空椅那段,簡直不可收拾。我因看了多次,激動不再。在香港看時,還留意到中文字幕有兩三處譯錯了。

如果心血來潮,可能還會再看。呵呵。

3.1.13

Ring finger

I felt a bit down waking up this morning. Because of the pain and stiffness, the first thing I did was look at my right hand. And seeing that the knuckle of the ring finger had swollen, as I had feared, I shoved my hand under the pillow, closed my eyes and did not want to get up. One more finger. And I did not know how to deal with it except to try to accept it.

There was the pain. It had not left me for a good while. And it was the warning of the attack and damage. But I had to get up somehow. I raised my hand, ignored the pain, flexed my fingers and closed my fist. After a few times, the pain did not feel so bad. In fact the pain at the right wrist had reduced, though the swelling remained.

At least some pain was gone. So it was not all bad news.

1.1.13

靚女

兩天前(已是去年)在餐廳盯着手機發呆。突然有人跑到我桌旁說:"靚女"。我抬頭看見一個陌生女子,她發覺認錯人,立刻道歉:"對唔住,搞錯咗"。我笑說:"無搞錯,都係靚女"。那女子卻沒笑,邊連說:"唔好意思、唔好意思",邊提起手機打給她的朋友。我有點失望:人家明明也是靚女嘛。